-
1 если даже
Большой англо-русский и русско-английский словарь > если даже
-
2 даже
-
3 даже если
Большой англо-русский и русско-английский словарь > даже если
-
4 even if
даже если, даже если бы, хотя бы* * *даже если -
5 even if
1) Общая лексика: даже если (I will do it, even if it takes me the whole day - я сделаю это, даже если это займёт целый день), даже если бы, хотя бы, хотя бы и -
6 if the worst comes to the worst
1) Общая лексика: в самом худшем случае, в худшем случае, если ( даже) произойдёт самое худшее, если случится самое худшее2) Пословица: на худой конецУниверсальный англо-русский словарь > if the worst comes to the worst
-
7 Draw Dead
Тянуть мёртвую Ожидание покупки карты, которая не даст вам выигрыша, даже если придёт. Так, например, в холдеме, если у вас ©K©Q, а на столе открыты §A©7©4?2, вы надеетесь купить флеш. Но если у кого-то есть ©A©5, то вы тянете мёртвую, т.к., если даже вы купите флеш, он будет побит старшим флешем. Так же игрок, натягивающий флеш, когда у оппонента уже фулл-хаус, тянет мёртвую.Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Draw Dead
-
8 even if
1) даже если
2) если даже
3) хотя бы -
9 Elven-smiths
{"Elven" – "эльфийский" (здесь – "эльфийские"), "smiths" – "кузнецы". Английское слово "elfin" означает "относящийся к эльфам, феям, сказочный, волшебный; миниатюрный и проказливый, похожий на эльфа".} Подлежит переводу. "Elven" – устаревшая форма прилагательного (или составная часть слов), её не следует путать с английским "elfin", которое утратило изначальный смысл и вызывает совершенно неподходящие ассоциации. Следует либо употребить слово, означающее "эльф" в языке, на который делается перевод, либо составить сложное слово, либо, наконец, разбить "Elven-smiths" на составные части: "эльфийские" и "кузнецы", воспользовавшись при этом эквивалентом общеупотребительного прилагательного "elvish"). В отношении перевода на немецкий осмелюсь посоветовать по возможности не использовать слова "Elf" и "elfen" в качестве эквивалентов слов "elf" и "elven". Я полагаю, что слово "Elf" заимствовано из английского и поэтому вызывает в немецком языке именно те ассоциации, которых я в особенности хотел бы избежать (если это возможно) – как у Дрейтона {Майкл Дрейтон (1563-1631) – английский поэт.} и в "Сне в летнюю ночь" (я подозреваю, что слово "Elf" проникло в немецкий из перевода последнего). Я имею в виду превращение "эльфов" в эфемерных, бабочкоподобных существ, населяющих цветы. Я бы предложил воспользоваться словом "Alp" (а лучше даже "Alb", которое все еще приводится в современных словарях в качестве альтернативы, а, исторически, является более правильной формой). У них общее происхождение с английским "elf", и если даже слово "Alp" сближается по смыслу с английским "oaf", обозначающим злобных и проказливых духов или дурачков (имеются в виду "подменыши" {Английское слово "changeling", переведенное здесь как "подменыш", использовано в оригинале в значении "ребенок, подброшенный эльфами взамен похищенного". "Changeling" может означать также "слабоумный, дурак".}), то это относится и к английскому слову "elf". Я нахожу, что эти искаженные и грубые ассоциации лучше, чем "миленький" образ, созданный литературой. Эльфы из "мифологии" Властелина Колец совершенно не соответствуют фольклорным феям и эльфам, и, как я уже говорил (см. приложение F), я бы предпочел, чтобы из всех доступных слов использовалось самое древнее – пусть оно обретет свои собственные ассоциации в глазах читателя. В скандинавских языках можно взять слово "alf". -
10 worst
wə:st
1. прил.;
превосх. от bad
1. наихудший
2. нареч.;
превосх. от badly хуже всего
3. сущ. наихудшее, самое худшее to prepare for the worst ≈ приготовиться к худшему
4. гл. одержать верх, победить наихудшее, самое плохое - to suppose /to assume/ the * предполагать самое худшее - you must be prepared for the * вы должны быть готовы к самому худшему - the * of it is that... (разговорное) хуже всего то, что... - if the * comes to the * в самом худшем случае, если (даже) произойдет самое худшее - at (the) * в худшем случае - at one's * с самой плохой стороны - to make the * of smth. смотреть на что-л. пессимистически;
исходить из наихудшего варианта > to get the * of it потерпеть жестокое поражение;
оказаться в наихудшем положении;
вынести всю тяжесть чего-л. > to put to the * нанести жестокое поражение > to give one the * of it нанести поражение;
жестоко обмануть > do your *! делайте что хотите, я вас не боюсь! superl от bad наихудший, самый плохой - the * weather in years такой плохой погоды не было уже много лет - the * of all evils наихудшее /наибольшее/ из зол - his * mistake его самая большая /серьезная/ ошибка - his * enemy его злейший враг - the * kind of (разговорное) отъявленный - (in) the * way (американизм) (разговорное) очень сильно, чрезвычайно - she wanted to be a singer the * way она страстно хотела стать певицей superl от badly хуже всего - Tom played( the) * Том играл хуже всех - we were the * treated с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было наиболее, сильнее всего - that frightened me * of all это больше всего меня испугало наименее, меньше всего - the * educated наименее образованный победить, разбить( кого-л.) ;
нанести поражение - to be *ed потерпеть поражение at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае at ~ в самом худшем случае he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать ~ превосх. ст. от bad наихудший ~ одержать верх, победить ~ adv (превосх. ст. от badly) хуже всего worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать -
11 play safe
играть наверняка, избегать риска, действовать осторожно‘You've got this all wrong, uncle Frank. Lily's not like her mother. She's different.’ ‘Maybe so, son, but why take a chance? Why not play safe and marry a girl like Bessie Allbright who you can be sure isn't going to disgrace you and wreck your banking career?’ (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch. 13) — - Все это не так, дядя Фрэнк. На свою мать Лили не похожа. Она совсем другая. - Возможно, что и так, сынок. Но зачем рисковать? Не лучше ли сыграть наверняка, женившись на такой девушке, как Бесси Оллбрайт? Она-то уж, конечно, не опозорит тебя и не помешает твоей банковской карьере.
If a big politician like Senator Ashley Dukes plays safe, that's a good reason why a sheriff ought to look out for his future too. (E. Caldwell, ‘Trouble in July’, ch. II) — Если такой известный политический деятель, как сенатор Эшли Дьюкс, предпочитает не рисковать, почему бы и шерифу также не подумать о своем будущем.
Once again remembering the awful price of one more conviction, Keycase was tempted to play safe... (A. Hailey, ‘Hotel’, ch. 12) — Помня о том, какое ужасное наказание его ожидает, если он еще раз попадется и будет осужден, Кикейс действовал осторожно.
‘No doubt,’ said Francis bitterly, ‘if things went wrong, Roger would play safe.’ (C. P. Snow, ‘Corridors of Powers’, ch. XXXIII) — - Без сомнения, - продолжал Фрэнсис с горечью, - если даже дело примет плохой оборот, Роджер как-нибудь выкрутится.
-
12 who shall decide when doctors disagree?
шутл.(who shall decide when doctors disagree? (тж. when doctors differ who is to decide?))≈ что же делать простому смертному, когда мнения знатоков расходятся? [выражение создано поэтом А. Попом (A. Pope, 1688-1744)]; см. тж. doctors differ...there are some exceptional usages of word, about which even grammarians do not all hold the same opinion. But we need not worry about these, for we can hardly be expected to decide when doctors disagree. (L. Tipping, ‘First Steps in English Grammar’) —...возможны особые употребления слова, в отношении которых даже у грамматистов нет единого мнения. Но такие случаи нас не волнуют: если даже ученые специалисты в тупике, чего ожидать от нас, простых смертных?
Large English-Russian phrasebook > who shall decide when doctors disagree?
-
13 jolly well
adv infml esp BrEHe can jolly well go hang — Он может, если на то пошло, убираться ко всем чертям
I know jolly well what you mean — Я отлично понимаю, на что вы намекаете
You jolly well leave her alone — Ты ее, пожалуйста, оставь в покое
Even if he doesn't want to, he'll jolly well have to — Если даже он не хочет, ему все равно придется
Don't keep saying that he couldn't have been there, I'm telling you he jolly well was — И, пожалуйста, не говори мне, что он не мог там быть. Он там был как пить дать
"I'm really happy to meet him" "So you jolly well should be!" — "Я так рада с ним познакомиться!" - "Еще бы не рада".
I jolly well told the boss — Я все высказал шефу, у меня не застрянет
-
14 flat file system
плоская файловая система (система организации файлов, при которой они не могут иметь одинаковых имен, если даже находятся в разных каталогах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > flat file system
-
15 stub network
шлейфная сеть( сеть, в которой пересылаются пакеты только между локальными главными машинами, но отсутствует трафик других сетей, если даже на них есть выход)Большой англо-русский и русско-английский словарь > stub network
-
16 worst
1. [wɜ:st] nнаихудшее, самое плохоеto suppose /to assume/ the worst - предполагать самое худшее
you must be prepared for the worst - вы должны быть готовы к самому худшему
the worst of it is that... - разг. хуже всего то, что...
if the worst comes to the worst - в самом худшем случае, если (даже) произойдёт самое худшее
to make the worst of smth. - смотреть на что-л. пессимистически; исходить из наихудшего варианта
♢
to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; оказаться в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.to give one the worst of it - а) нанести поражение; б) жестоко обмануть
2. [wɜ:st] ado your worst! - делайте что хотите, я вас не боюсь!
1. superl от bad II2. наихудший, самый плохойthe worst of all evils - наихудшее /наибольшее/ из зол
his worst mistake - его самая большая /серьёзная/ ошибка
the worst kind of - разг. отъявленный
(in) the worst way - амер. разг. очень сильно, чрезвычайно
3. [wɜ:st] advshe wanted to be a singer the worst way - она страстно хотела стать певицей
1. superl от badly II2. хуже всегоwe were the worst treated - с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было
3. 1) наиболее; сильнее всего2) наименее, меньше всего4. [wɜ:st] vпобедить, разбить (кого-л.); нанести поражение -
17 etiam si omnes, ego non (Latin for though all men shall be, I will not. Allusion to Mt:26:33)
Религия: если даже все, то я - нетУниверсальный англо-русский словарь > etiam si omnes, ego non (Latin for though all men shall be, I will not. Allusion to Mt:26:33)
-
18 flat file system
Программирование: плоская файловая система (система организации файлов, при которой они не могут иметь одинаковых имён, если даже находятся в разных каталогах, т.е. каждый файл должен иметь уникальное имя) -
19 etiam si omnes, ego non
Религия: (Latin for "though all men shall be, I will not". Allusion to Mt:26:33) если даже все, то я - нетУниверсальный англо-русский словарь > etiam si omnes, ego non
-
20 flat file system
плоская файловая система (система организации файлов, при которой они не могут иметь одинаковых имён, если даже находятся в разных каталогах)English-Russian dictionary of computer science and programming > flat file system
См. также в других словарях:
Если Даже И.., То — союз 1. Употр. при соединении однородных членов предложения, первый из которых содержит допущение; если и.., так; если и.., то; если даже и.., так; хотя и. 2. Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
если даже и..., то — союз 1. Употребляется при соединении однородных членов предложения (первый из которых содержит допущение), соответствуя по значению сл.: если и..., так; если и..., то; если даже и..., так; хотя и. 2. Употребляется при присоединении придаточной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Если Даже И.., Так — союз 1. Употр. при соединении однородных членов предложения, первый из которых содержит допущение; если и.., то; если и.., так; если даже и.., то; хотя и. 2. Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
если даже и..., так — союз 1. Употребляется при соединении однородных членов предложения (первый из которых содержит допущение), соответствуя по значению сл.: если и..., то; если и..., так; если даже и..., то; хотя и. 2. Употребляется при присоединении придаточной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
если даже — см. даже; в зн. союза. = если, но с оттенком усиления … Словарь многих выражений
Если И.., Так — союз 1. Употр. при соединении однородных членов предложения, первый из которых содержит допущение; если и.., то; если даже и.., так; если даже и.., то; хотя и. 2. Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Если И.., То — союз 1. Употр. при соединении однородных членов предложения, первый из которых содержит допущение; если и.., так; если даже и.., так; если даже и.., то; хотя и. 2. Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
если и..., так — союз 1. Употребляется при соединении однородных членов предложения (первый из которых содержит допущение), соответствуя по значению сл.: если и..., то; если даже и..., так; если даже и..., то; хотя и. 2. Употребляется при присоединении… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
если и..., то — союз 1. Употребляется при соединении однородных членов предложения (первый из которых содержит допущение), соответствуя по значению сл.: если и..., так; если даже и..., так; если даже и..., то; хотя и. 2. Употребляется при присоединении… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
даже — 1. частица.; употр. для выделения и усиления слова или словосочетания, к которому относится. Такое да/же выговорить страшно. Из себя могло вывести всё что угодно, да/же пустяк. Вам не скучно? Что вы! Совсем да/же напротив. Поди щекотно? Нет,… … Словарь многих выражений
если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь … Словарь синонимов